Alex | λυοντων δε αυτων τον πωλον ειπαν οι κυριοι αυτου προς αυτους τι λυετε τον πωλον
|
ASV | And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?
|
BE | And when they were getting the young ass, the owners of it said to them, Why are you taking the young ass?
|
Byz | λυοντων δε αυτων τον πωλον ειπον οι κυριοι αυτου προς αυτους τι λυετε τον πωλον
|
Darby | And as they were loosing the colt, its masters said to them, Why loose ye the colt?
|
ELB05 | Als sie aber das Füllen losbanden, sprachen die Herren desselben zu ihnen: Warum bindet ihr das Füllen los?
|
LSG | Comme ils détachaient l'ânon, ses maîtres leur dirent: Pourquoi détachez-vous l'ânon?
|
Pesh | ܘܟܕ ܫܪܝܢ ܠܗ ܠܥܝܠܐ ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܡܪܘܗܝ ܡܢܐ ܫܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܝܠܐ ܗܘ ܀
|
Sch | Als sie aber das Füllen losbanden, sprachen die Herren desselben zu ihnen: Warum bindet ihr das Füllen los?
|
Scriv | λυοντων δε αυτων τον πωλον ειπον οι κυριοι αυτου προς αυτους τι λυετε τον πωλον
|
Web | And as they were loosing the colt, the owners of it said to them, Why loose ye the colt?
|
Weym | And while they were untying the colt the owners called out, "Why are you untying the colt?"
|